rolling in the deep 伴奏
rolling in the deep歌词翻译
《Rolling in the Deep》 There's a fire starting in my heart, 我的心中生起一团火 Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark 达到白热化带我走出黑暗 Finally, I can see you crystal clear. 我终于看透你了 Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare. 继续将我出卖,我就会揭穿你 See how I leave, with every piece of you 看我如何抛弃关于你的一切 Don't underestimate the things that I will do. 不要低估我将要做的事 The scars of your love, remind me of us. 你爱的伤疤,让我想起我们的事 They keep me thinking that we almost had it all 提醒我,我们差一点就拥有一切 The scars of your love, they leave me breathless 你爱的伤疤,让我无法呼吸 I can't help feeling... 我忍不住想 We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)... 我们本可以拥有一切 你希望自己从没见过我 Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep) 在深处翻滚 眼泪滑落,在深处翻滚 Your had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me) 你得到我的心 你希望从没见过我 And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the deep) 你玩弄感情 眼泪滑落 随心所欲地 在深处翻滚 Baby I have no story to be told, 宝贝我没有故事可讲 But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn. 但我听说了你的,我要以牙还牙 Think of me in the depths of your despair. 在你的极度绝望的时候想起我 Making a home down there, as mine sure won't be shared. 一切到此为止,我的故事不会和你分享 Could have had it all 原本可以拥有一切 Rolling in the deep. 在深处翻滚 You had my heart inside of your hand, 你俘获我的心 But you played it with your beating 却随心所欲的玩弄 Throw yourself through ever open door (Whoa) 穿过每扇打开的门 Count your blessings to find what look for (Whoa-uh) 祝你找到想要的 Turn my sorrow into treasured gold (Whoa) 化我的悲伤为财富 And pay me back in kind- You reap just what you sow. 以牙还牙——种瓜得瓜,种豆得豆 (You're gonna wish you... Never had met me) 你希望从没见过我 We could have had it all (Tears are gonna fall... Rolling in the deep) 我本原本可以拥有一切 眼泪滑落 在深处翻滚 We could have had it all yeah ( you're gonna wish you... never had met me) 我本原本可以拥有一切 你希望自己从没见过我 It all. (Tears are gonna fall) 一切 眼泪滑落 It all 一切 It all (Rolling in the deep) 一切 在深处翻滚 But you played it 但你玩弄感情 You played it. 玩弄感情 You played it. 玩弄感情 You played it to the beat. 随意的玩弄感情 扩展资料:《Rolling in the Deep》是由英国女歌手阿黛尔·阿德金斯演唱的一首流行灵魂歌曲,歌词、简谱由阿黛尔·阿德金斯和保罗·伊普沃斯合作编写,音乐制作由保罗·艾普沃斯负责。 该歌曲作为推广专辑的首支单曲,于2010年11月29日通过XL唱片公司于发行,后被收录在阿黛尔·阿德金斯于2011年1月24日发行的第二张录音室专辑《21》。 《Rolling in the Deep》是阿黛尔·阿德金斯在美国公告牌百强单曲榜上的首支冠军单曲,于2011年5月21日拿下公告牌百强单曲榜第一名 ,共计夺得七周排行榜首位,后拿下公告牌百强单曲榜的年终排名冠军 。 2012年2月,《Rolling in the Deep》获得由第54届格莱美奖授予的“年度歌曲”、“年度制作”、“最佳短篇MV”三个奖项 。 阿黛尔·阿德金斯(Adele Adkins),1988年5月5日出生于伦敦托特纳姆,英国流行歌手。 2008年,阿黛尔发行了首张专辑《19》,获得当年水星音乐奖提名,并在全球取得了超过900万的销售量。其中的单曲《Chasing Pavements》助其获得格莱美最佳新人和最佳流行女歌手两座大奖。
Rolling In the Deep唱的是什么意思?
rolling in the deep字面意思是:辗转于深渊,深处的起伏。 Rolling in the Deep是美国灵魂歌手Adele的一首歌曲名称。有人翻译为《苦海沉沦》,《爱恨交织》等。 扩展资料1、《Rolling in the Deep》创作背景: 《Rolling in the Deep》由阿黛尔、保罗·艾普沃斯编写及制作,其创作灵感是阿黛尔在录音室中得到的:阿黛尔称她在写歌时突然想到一段旋律,一直在她的脑海里重复,这使得她唱出了歌曲的第一句歌词。 在制作歌曲的过程中,保罗·艾普沃斯负责歌曲的贝斯、古典吉他、打击乐器以及人声的伴唱部分,尼尔·考利、诺埃尔·兰利分别负责钢琴和喇叭的伴奏。 2、获奖记录: (1)2012年1月11日提名:美国第38届人民选择奖-最受欢迎歌曲、最受欢迎MV (2)2012年2月12日获奖:美国第54届格莱美奖-年度制作、年度歌曲、最佳短篇MV (3)2011年8月28日获奖:第28届MTV音乐录像带奖-最佳剪辑、最佳摄影、最佳艺术指导 (4)2012年5月20日获奖:美国公告牌音乐奖-最佳当代流媒歌曲、最佳另类歌曲
如何评价廖佳琳湖南花鼓戏版的《Rolling in the deep》
最近在微博和朋友圈里都被《十三亿分贝》里的一首歌刷屏了:一位湖南籍美声歌手廖佳琳用宁乡方言和长沙花鼓(湖南花鼓的一个流派)改编了 Adele 的《Rolling In The Deep》。简单说来,这歌之所以火了是因为:1、混搭得好(高大上的阿呆与土掉渣的花鼓戏完美融合),2、洗脑搞笑(廖小哥的演唱夹杂了很多戏曲中的诙谐要素,而且强力假音也唱得十分魔性)。
有必要先给大家简单讲讲花鼓戏:
花鼓戏是一种汉族戏曲剧种,在湖南地区流传最广、影响最大,在湖北、安徽、江西等地也有分布。早先源于汉族民歌,随后陆续加入了戏剧表演元素,演出规模也不断扩大,在清朝中后期就形成了比较完整的花鼓戏。早先花鼓戏都是由半职业剧团在农闲时期季节性演出,建国后陆续成立了各级专业花鼓剧团,还在当地学校中设立了相关专业。
花鼓戏大体使用了中华五声调式,羽调式居多,且大多以角音和羽音(3 和 6,也就是调式的主音和属音)作为骨干音展开旋律。旋律方面级进多、跳进少,倚音使用频繁。歌曲律动相对规整,旋律与基础律动重合度高。整体听感热情、活泼、诙谐(戏曲本身也与方言音韵互相影响)。举个大家都听过的例子,《猪八戒背媳妇》就很有湖南花鼓戏的特征(虽然这是由许镜清老师创作的)。
那么具体到这首花鼓版《Rolling In The Deep》,廖佳琳的改编从《比古调》(花鼓戏名剧《刘海砍樵》的选段)中借鉴了很多元素,比如围绕着骨干音 3 和 6 展开旋律、比如类似的装饰音用法,以及歌中的花舌颤音,等等。与此同时,Adele 这首歌的主歌段碰巧和声是 VIm IIIm V,且演奏的是不完整和弦(其实只弹了和弦根音),省略的 7 对于湖南花鼓戏而言的本身就是调式外音,而保留下来的根音 6 3 5 又是湖南花鼓戏的调式音(而且是旋律骨干音),这就使得《RITD》的主歌段的原版伴奏配上花鼓戏画风的改编旋律,可以在相当程度上匹配了。再加上俏皮的宁乡话,湖南英语的咬字,以及廖佳琳本人充满喜感但技术含量其实颇高的演唱的加持,整个歌曲就被强行扭了画风。
所以总结起来,这首歌改编的成功之处在于:1、在流行音乐中寻找到有混搭接口(简单说来就是 4 和 7 少)的歌;2、根据传统音乐特点对既有旋律进行改造;3、加入方言歌词,以及相关带有民族特点的演唱技巧。三位一体,构成了完整而有机的民族化改编,而不是像有些歌手只是把歌词替代成了方言,在调式、和声和旋律上缺乏相关的支撑。
当然,这也可以解释为什么廖佳琳版《RITD》的 Pre-Chorus 和副歌段听起来的「融合度」没有主歌段那么高:因为和声中开始越来越多地使用 IV,而 IV 不光带来了 4 这个对于花鼓戏而言是完全违和的调式外音,而且 IV 参与的有明显根音下行痕迹的和声连接与花鼓戏的惯常和声形态完全不符。最关键的是,廖佳琳对副歌旋律线的改动程度远远小于主歌段(当然,他总得保留 Hook 句,如果再大改这歌就不成为《RITD》了),所以,尽管特征要素和演唱细节仍然保持了主歌段强烈的画风,但 Pre-Chorus 及副歌出现了旋律、和声以及配器上的不协和元素,使得「画风」构建得没有主歌段那么纯正。
总体看来,副歌段中的不协和比起主歌的魔性程度而言可以忽略,整个歌的改编还是非常成功的。那么再次总结一下,这版《Rolling In The Deep》混搭花鼓之所以成功是在于:
1、调式和声匹配
2、旋律及演唱具备足够多的民族特征
3、增加文化元素的支撑
当然,我们还可以换个角度再思考一下,花鼓戏中增加了《RITD》里的什么元素才变得好听了呢?
1、强化节奏(说中国人节奏感差不是没道理的)
2、优化曲式(主副歌结构确实是最有效率的情绪推进曲式)
3、……
我还没总结出三。但廖佳琳版的《RITD》作为一个爆款案例,也给了我们一个很重要的启发:到底该怎么混搭改歌?或者说,要怎样进行中国传统音乐元素进行流行化改造?
整个《十三亿分贝》里全是相关案例。我在此前的文章中写过,像这种以方言演唱为核心线索的音乐节目,必然需要包含对传统音乐元素进行流行化提炼,而这个提炼过程,不仅需要有方言文本,更深入到音乐和文化维度。民族的就是世界的,道理大家都懂。但具体如何实现,廖佳琳这版《RITD》给我们提供了一个极佳案例:除了示范了一种更有效的音乐元素重组方式并用亮眼技巧把它演绎出来之外,它还很好玩——主持人们在节目中的综艺感可以无缝延伸到这首兼具混搭美感与恶搞精神的歌里。
其实除了这首《RITD》外,在《十三亿分贝》中我们还能发现一些其他的优秀案例,把土的方言,用传统音乐的元素串联到酷的音乐当中,比如玖壹壹的《再会中港路》、马帮乐队的《一切会过去》、王建房的《长安夜》、C-Block 的《长沙策长沙》等,他们对于各种风格元素的重组都有不同的思路,也都试验出了效果很好的配方。把这些散落在各地的醉心于此的音乐人集中在《十三亿分贝》彼此碰撞一季节目,一定可以彼此激发出更多的灵感和思路。如果能从这些优秀案例中提炼出一些原则和方法,是一定能够批量发掘、包装甚至是引领出更多的兼具传统音乐元素和流行音乐优势的方言歌曲的。
而这也正是在构建一个全新体系。
成龙在看电影绝地逃亡中在蒙古唱的那首英文歌叫什么名字?
电影《绝地逃亡》中成龙在蒙古唱的英文歌曲是:《Rolling in the Deep》。 歌名:《Rolling in the Deep》 演唱:阿黛尔·阿德金斯 作词:阿黛尔·阿德金斯,保罗·艾普沃斯 作曲:阿黛尔·阿德金斯,保罗·艾普沃斯 歌词: There's a fire starting in my heart 熊熊火焰自我心底燃起 Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark 燃至极点 带我步出这黑暗 Finally I can see you crystal clear 终于我可以把你看得一清二楚 Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare 继续出卖我 我就揭露你所有见不得人的秘密 See how I leave with every piece of you 看看我是如何把你的一切都抛在身后 Don't underestimate the things that I will do 不要小瞧了我为爱要做的复仇 There's a fire starting in my heart 熊熊火焰自我心底燃起 Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark 燃至极点 带我步出这黑暗 The scars of your love remind me of us 你的爱留下的伤疤 提醒了我 They keep me thinking that we almost had it all 它们让我不禁回想 我们本可以拥有一切 The scars of your love they leave me breathless 你的爱留下的伤疤 让我窒息 I can't help feeling 我的心不禁汹涌 We could have had it all 我们本可以拥有一切 Rolling in the Deep 如今却只能在深渊里挣扎 Your had my heart Inside of your hand 我的心 曾在你掌心握紧 And you played it To the beat (Rolling in the deep) 但你只是把玩 Baby I have no story to be told 亲爱的 我已经没有故事可讲 But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn 但你的轶事我倒有所耳闻 让我想要任你焚尽 Think of me in the depths of your despair 你就在绝望的深处继续回忆我吧 Making a home down there as mine sure won't be shared 像我一样在绝望里寻觅栖身之所 那早已无法与我共享 The scars of your love remind you of us 你的爱留下的伤疤 提醒了我 They keep me thinking that we almost had it all 它们让我不禁回想 我们本可以拥有一切 The scars of your love they leave me breathless 你的爱留下的伤疤 让我窒息 I can't help feeling 我的心不禁汹涌 We could have had it all 我们本可以拥有一切 Rolling in the Deep 如今却只能在深渊里挣扎 Your had my heart inside of your hand 我的心 曾在你掌心握紧 And you played it 但你只是把玩 To the beat 从未珍惜 Could have had it all 我们本可以拥有一切 Rolling in the deep 如今却只能在深渊里挣扎 You had my heart inside of your hand 我的心 曾在你掌心握紧 But you played it with your beating 但你只是把玩 只是伤害 Throw your soul through every open door 把你的灵魂向出卖向每扇敞开的心扉 Count your blessings to find what you look for 记清楚你自己的祝福 好寻找你想要的一切 Turn my sorrow into treasured gold 我要把自己的悲伤化作财富 You'll pay me back in kind and reap just what you sow 现在也让你尝尝什么叫因果报应 We could have had it all 我们本可以拥有一切 We could have had it all yeah 我们本可以拥有一切 It all 一切 It all It all 拥有一切 We could have had it all 我们本可以拥有一切 Rolling in the deep 如今却只能在深渊里挣扎 You had my heart inside of your hand 我的心 曾在你掌心握紧 And you played it to the beat 但你只是把玩 We could have had it all 我们本可以拥有一切 Rolling in the deep 如今却只能在深渊里挣扎 You had my heart 你曾拥有我的心 Inside of your hand 在你的手中握紧 But you played it 但你玩弄它 You played it 你玩弄它 You played it 你肆意把玩 You played it to the beat 从未珍惜 扩展资料: 《RollingintheDeep》,由保罗·艾普沃斯音乐制作,阿黛尔·阿德金斯和保罗·伊普沃斯作词作曲,英国女歌手阿黛尔·阿德金斯演唱的一首流行灵魂歌曲。发行于2010年11月29日,后被收录在阿黛尔·阿德金斯于2011年1月24日发行的第二张录音室专辑《21》中。 《RollingintheDeep》,阿黛尔·阿德金斯在美国公告牌百强单曲榜上的首支冠军单曲,于2011年5月21日拿下公告牌百强单曲榜第一名,共计夺得七周排行榜首位,后拿下公告牌百强单曲榜的年终排名冠军。 2012年2月,《RollingintheDeep》获得由第54届格莱美奖授予的“年度歌曲”、“年度制作”、“最佳短篇MV”三个奖项。 歌曲琴谱1: 歌曲琴谱2: 参考资料:百度百科—Rolling in the Deep